On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:
Chinese star names (Chinese: 星名, xīng míng) are named according to ancient Chinese astronomy and astrology. The sky is divided into star mansions (星宿, xīng xiù, also translated as "lodges") and asterisms (星官, xīng guān). The system of 283 asterisms under Three Enclosures and Twenty-eight Mansions was established by Chen Zhuo of the Three Kingdoms period, who synthesized ancient constellations and the asterisms created by early astronomers Shi Shen, Gan De and Wuxian. Since the Han and Jin Dynasties, stars have been given reference numbers within their asterisms in a system similar to the Bayer or Flamsteed designations, so that individual stars can be identified. For example, Deneb (α Cyg) is referred to as 天津四 (Tiān Jīn Sì, the Fourth Star of Celestial Ford).
In the Qing Dynasty, Chinese knowledge of the sky was improved by the arrival of European star charts. Yixiang Kaocheng, compiled in mid-18th century by then deputy Minister of Rites Ignaz Kögler, expanded the star catalogue to more than 3000 stars. The newly added stars (增星, zēng xīng) were named as 增一 (zēng yī, 1st added star), 增二 (zēng èr, 2nd added star) etc. For example, γ Cephei is referred to as 少衛增八 (Shào Wèi Zēng Bā, 8th Added Star of Second Imperial Guard). Some stars may have been assigned more than one name due to the inaccuracies of traditional star charts.
While there is little disagreement on the correspondence between traditional Chinese and Western star names for brighter stars, many asterisms, in particular those originally from Gan De, were created primarily for astrological purposes and can only be mapped to very dim stars. The first attempt to fully map the Chinese constellations was made by Paul Tsuchihashi in late 19th century. In 1981, based on Yixiang Kaocheng and Yixiang Kaocheng Xubian, the first complete map of Chinese stars and constellations was published by Yi Shitong (伊世同).
The list is based on Atlas Comparing Chinese and Western Star Maps and Catalogues by Yi Shitong (1981) and Star Charts in Ancient China by Chen Meidong (1996). In a few cases, meanings of the names are vague due to their antiquity. In this article, the translation by Hong Kong Space Museum is used.